Descripción:
1- Llanuras
de Rham, zona despejada y buen lugar para entablar
una cabeza de puente. Apenas hay resistencia en esta
zona.
Terreno:
Normal, sin mucha cobertura.
1 - Plains of Rham. A clear zone and a good place to stablish a basecamp. There is almost no resistance in this zone
Terrain: No special terrain features
2- Pain Force,
zona devastada por la guerra de trincheras. En la
anterior etapa de la campaña se libraron cruentos
ataques para cruzarla. Está sobre una gran
llanura de barro debido al gran número de
precipitaciones de la zona.
Terreno: Zona llana
con muchas trincheras y zonas de alambrazas y trampas
antitaue, coberturas ligeras de vehículos destruidos.
Grandes superficies de "terreno dificil" debido a
las lluvias que caen y forman lodazales y barro en
general.
2 – Pain Force. A land devastated by war of trenches. In the last war for Taloron many cruel fights took place here. The land is full of mud due to the great moisture level in the zone.
Terrain: The land is plagued with trenches, antitank traps and barbed wire. Cover consisting in the hull of destroyed vehicles. Great surfaces of difficult terrain caused by the heavy rains and the mud
3- Kangae Partax,
en esta gran ciudad muy bien protegida por su situación
se consigue el mayor número de adeptos del
caos, de aquí sale la gran milicia que refuerza las
zonas de combate.
Terreno: Combate
Urbano
3- Kangae Partax. This great city is well protected given its strategical value. The vast regiments of the traitorous Imperial Guard that reinforce other battlefields is recruited here.
Terrain: Cities of death
4- EMM-01, Estación
Minera de Molibdenum 01, de aquí se extrae
el combustible necesario para mover la gran maquinaria
de guerra de las fuerzas del Caos. Es un gran estación
petrolífera sobre el mar.
4 – MMS-01, Molibdenum Mining Station 01. Here the fuel necessary to keep working the huge war machine of the Chaos Forces is extracted. It's a enormous pumping station in the ocean.
5- Colmena Acerox,
la gran Ciudad-Factoria de Taloron. Yáquil se refina
el combustible y se construye la maquinaria de guerra
del Caos. Actualmente hay un Tecnoingeniero que supervisa
dicha producción e investiga "nuevos
métodos de guerra"...
Terreno:
Combate Urbano
5 – Hive Acerox. The greatest Manufactorum in Taloron. Here the fuel is refined and the Chaos war machines are constructed. Nowadays, a heretic Engienseer supervises the production and investigates new ways of breeding death.
Terrain: Cities of death
6- Kangae Murax,
La ciudad colmena bendecida por la Santa Eulalia,
Mártir de las Guerras Púrpuras. Actualmente asediada
por las fuerzas del Caos, resiste gracias al valor
de sus defensores. En la guerra anterior el Imperio
consiguió introducir refuerzos pero fue en vano,
actualmente sólo el centro de la ciudad resiste a
duras penas pues las murallas hace tiempo que cayeron.
Terreno:
Combate Urbano
6- Kangae Murax. The hive city blessed by St Eulalia, martyr of the Purple Wars is now besieged by the forces of Chaos. The bravery of its defenders is the only thing that stands before the victory of the Ruinous powers. During the previous war the loyal forces managed to move some reinforcements in the area, but it was in vain. Nowadays only the Downtown sector of the city remains in the hands of the defenders, for the walls protecting the hive fell long ago.
Terrain: Cities of death
7- Zona Norte
de las Landas de Etten, es una zona desconocida y
poco explorada. Los lugareños cuentan que antaño
los eldar poblaban estas tierras hasta que fueron
expulsados por los colonos. Piensan que el lugar
está embrujado y nadie se adentra en al espesura
de los pantanos.
Terreno:
Boscoso y pantano con niebla. Mas del 75% debe ser
bosque. (Usar plantillas de bosque como claros)
7 – Etten Woods, north area. These woods remain largely unexplored. The locals tell stories about ancient Eldar ruins. The place is believed to be haunted and no one dares to penetrate the depths of this lands.
Terrain: Woods and swampland. Use as much forest stenography as possible. If you don't have enough wood terrain features just use the woods as clear terrain and clear terrain as woods.
8- Zona Sur
de las Landas de Etten, por esta zona y hacia la
Garganta del Diablo pasan los suministros y refuerzos
que reciben las fuerzas del caos.
Terreno:
Boscoso y pantano con niebla. Mas del 75% debe
ser bosque. (Usar plantillas de bosque como claros)
8 – Etten Woods, south area. The supplies and reinforcements that the forces of Chaos send to Devil's Gorge travel across this woodland.
Terrain: Woods and swampland. Use as much forest stenography as possible. If you don't have enough wood terrain features just use the woods as clear terrain and clear terrain as woods. You can use a road crossing the land to represent the path followed by the supply convoys.
9- En estas
montañas se oculta la Estación secreta ComSat, Gracias
a sus poderosos artilugios arcanos es capaz de usar
las ondas para derribar naves, interferir comunicaciones
e incluso impedir teleportaciones o envio de mensajes
astropaticos.
Terreno:
Montañoso, Mas del 75% terreno dificil, cobertura
6+, y alturas 2 y 3. Algún terreno infranqueable.
9 – In this mountain range is hidden the ComSat station. Due to its arcane technology, the controllers of the station can bring down spacecrafts, interfere the enemy communications and even jam teleporting devices.
Terrain: Mountainous. Clear terrain should be considered as difficult terrain which offers 6+ cover save.
10- Aeródromo
Vulkan, Un pequeño aeródromo militar
con cazas y aviones de carga. No sólo apoya
a la infantería con sus ataques sino que además
envía los suministros a la ciudad asediada
de Kangae Murax para que resista. La localización
es en la zona montañosa adyacente a la ciudad.
En una base secreta a la que le llegan los suministros
de los pocos transportes que logran cruzar la atmósfera
de Taloron.
10 – Vulkan Aerodrome. A small military aerodrome equipped with fighters and bombers. This loyal bastion doesn't only provide air support to the imperial infantry, it also send supplies it Kangae Murax allowing the defenders to keep fighting. The location of this strategically vital point remains unknown by the forces of Chaos.
11- El Abismo
del Infierno, entre los dos grupos de montañas existe
un abismo de mas de medio kilómetro de profundidad
y 800 metros de ancho de grieta. Sobre este abismo
hay un puente enorme para cruzarlo, es el único acceso
que no sean las montañas hacia Kangae Murax.
Terreno:
superficie rectangular de 1,20 por 0,5 y lo demas...
abismo, sólo gravitatorios.
11 – Hell's Abyss. Between two mountain ranges there is an abyss. It's more than half a mile deep and one mile in diameter. The only way to pass it is a huge bridge which has resisted the two previous wars.
Terrain: Use the table as if the long borders were the short ones and vice versa.
12- Garganta
del Diablo, este estrecho paso cruza desde las Landas
de Etten hacia las costas, es un recorrido seguro
para los convoys de suministros ya que las montañas
y el terreno les ocultan de los ataques aéreos que
a veces se realizan desde el Aeródromo Vulkan.
Terreno:
Normal.
12 – Devil's Gorge. This narrow pass crosses the Etten Woods to the coast. It's a safe road for supply convoys due to the protection of the mountains.
Terrain: Use the table as if the long borders were the short ones and vice versa. Place some features of rocky terrain.
13- Montañas
Negras, Muchas rutas de suministros y tropas del
Caos se pierden entre estas montañas, el alto mando
Imperial desconoce su motivo y que esconden estas
montañas.
Terreno:
Montañoso, Mas del 75% terreno dificil,
cobertura 6+, y alturas 2 y 3. Algún terreno
infranqueable.
13 – Black Mountains. Many troops and supply convoys travel to these mountains. The imperial High Command ignores why and what may hide the mountain range.
Terrain: Mountainous. Clear terrain should be considered as difficult terrain which offers 6+ cover save.